8bccc72d

Сандему Маргит - Демон И Дева



sf_fantasy Маргит Сандему Демон и дева В двадцать втором томе Саги о роде Людей Льда современной норвежской писательницы рассказывается о сыне Сёльве Хейке и прекрасной Винге…
1982 ru no OCR Альдебаран http://www.aldebaran.ru/ admin@aldebaran.ru FB Tools 2005-03-15 http://www.oldmaglib.com/ OCR Игорь Серафимов; вычитка — Ольга Палкина 11299523-1D46-4727-9061-CB2F54FF6D80 1.0 v 1.0 — создание fb2 OCR Альдебаран
Демон и дева СИРИН Москва 1996 5—300—00819—2 Margit Sandemo Demonen och Jungfrun Маргит Сандему
Демон и дева
1
Никто не заметил, как он пришел в усадьбу своих предков.
Прошло более двадцати лет с тех пор, как неизвестно куда исчез его отец, Сёльве. Самому ему исполнилось двадцать. Он всю жизнь стремился попасть сюда, в усадьбу, что была его и что теперь досталась ему по наследству.
Гростенсхольм.
Он явился ниоткуда. Пришел с юга, прошел Швецию. Родственники были просто потрясены. Они и знать не знали, что где-то на свете живет этот парень.

Зачатый в ненависти, рожденный в отчаянии, виновный в смерти матери. Мать умерла в тот самый миг, как он увидел свет.
Отец крестил его равнодушно. И получил он имя то ли девичье, то ли мужское, непонятно, — Хейке. Но к его фигуре это имя подходило.

Оно звучало как синоним мужественности, силы и мощи.
Хейке… Судьба его — быть одиноким. До скончания дней своих.
На теле еще не зажили шрамы от отцовских ударов. Ведь как весело поддразнивать шипящего паренька, сидящего в клетке. В душе не заживала рана от страданий выше человеческого понимания.
Хейке, изгой общества.
В первый день своего пребывания на родине, в Норвегии, он остановил лошадь на дороге около моста, откуда была видна панорама местности.
Первое, что бросилось ему в глаза, — господская усадьба. Огромная и великолепная. «Нет, эта усадьба не может принадлежать ему, — подумал Хейке. — Это же целый дворец, а не усадьба».
Взгляд его скользнул дальше.
На него было страшно смотреть. Хейке был похож на огромное чудовище. Грива каштановых волос, настолько густая, что казалось — сзади обязательно должны торчать троллиные уши. Глаза, желтые, как огонь, сверкали из-под гривы. Лицо словно вырублено топором, крайне безобразное.

Большие острые зубы. Их белизна оттенялась смуглой кожей. Чуткие, подвижные ноздри и острый лисий подбородок.
Да еще эти широченные плечи — наследство Людей Льда, грозившее смертью женщине, рожавшей таких чудовищ.
Итак, он был проклят, осужден и отмечен печатью Людей Льда. Страшилище, если судить по внешнему виду. Но те, кто был лучше знаком с ним, знали, что в сердце его жила печаль, тоска и безграничная нежность.
Желтые, как у кошки, глаза внимательно оглядывали окрестности.
От господской усадьбы шла аллея, что вела к меньшей усадьбе. Деревья были огромны, словно посажены в незапамятные времена.
По долине разбросаны мелкие хозяйства арендаторов…
А посреди домов возвышалась церковь. Наискосок от нее — великолепная усадьба у озера. Усадьба была несколько меньше господской, но все равно очень красива.
Элистранд?
Скорее всего.
А это, верно, Линде-аллее.
Но тогда…
У Хейке закружилась голова. Тогда… тогда та господская усадьба принадлежит ему! Гростенсхольм!
Всадник долго стоял недвижим. Пытался осознать все то, что открылось ему. Тот, кто был ничем, кто ничего не имел, — неужели же он будет обладателем всего этого? Луга и поля, простирающиеся на большую половину согна[1], дома и амбары.

И этот великолепный дом на холме!
Мысли его разбегались.
В доме находилось сокровище. Священное сокровище Людей Льда



Содержание раздела